h1

Don’t dream it

09.08.2008

Öh, wer hat denn gemeint, der „Rocky Horror Picture Show“ neue Untertitel verpassen zu müssen? Beim zappen bin ich gerade drüber gestolpert und oh mein Gott, das war ja nicht zu ertragen.

Beispiel gefällig?

Rose tints my world
And keeps me safe from my trouble and pain

wurde zu

Klappe zu – Affe tot
Dann ist die Welt rosarot

What the Fuck!?!

Wurde die Bühnen-Version mal eingedeutscht (so wie die Abba-Songs beim Mamma Mia Musical – einer der Gründe, warum ich das nie NIE NIE anschauen werde!), und die haben das einfach übernommen?

All die kleinen netten sexuellen Anspielungen mit nem Augenzwinkern wurden ganz platt absolut und überdeutlich übersetzt, damits auch jeder Depp versteht, weil, ne, die typische deutsche Dumpfbacke kann ja mit Subtilität nix anfangen.🙄

Gott, war das furchtbar. Gottseidank ist das einer der Filme, die nie „richtig“ synchronisiert wurden, ich denke mit Schaudern daran, in wie weit die den verhunzt hätten. Gruselig, echt.

Schreibe einen Kommentar

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s

%d Bloggern gefällt das: